آیینه جام

(23)

5,500,000ریال

4,950,000 ریال

دفعات مشاهده کتاب
2477

علاقه مندان به این کتاب
20

می‌خواهند کتاب را بخوانند
0

کسانی که پیشنهاد می کنند
2

کسانی که پیشنهاد نمی کنند
0

نظر خود را برای ما ثبت کنید

توضیحات کتاب آیینه جام

انتشارات علمی منتشر کرد:
آشنایی من با حافظ در هفت سالگی پس از ختم قرآن و رفتن به مکتب خانه بود. در مکتب‌خانه های قدیم شهر ما رسم بود که کودک پس از آشنایی با خواندن و تلاوت قرآن مجید با گلستان سعدی و حافظ آشنا شود بی آنکه معانی این دو را بداند و می‌گفتند گلستان و حافظ را در هفت سالگی می‌خواند.
فروشگاه اینترنتی 30بوک

نقد و بررسی تخصصی نقد و بررسی تخصصی

معرفی کتاب آیینۀ جام اثر عباس زریاب خویی 


آیینۀ جام، پژوهشی ادبی از عباس زریاب خویی ادیب، مترجم و پژوهشگر ایرانی است که در سال 1368 منتشر شد. دکتر عباس زریاب خویی در کتاب آیینۀ جام به تببین معانی برخی ابیات و الفاظ دشوار دیوان حافظ روی آورده است. او با استفاده از دیوان حافظ با تصحیح دکتر خانلری به شرح مشکلات دیوان حافظ پرداخته و آن را از ابعاد گوناگون مورد بررسی قرار داده است.

شکی نیست که حافظ یکی از ماندگارترین و مشهورترین شاعران تاریخ است. این غزلسرای بزرگ در قرن هشتم هجری زندگی می‌کرد و «لسان الغیب»، «ترجمان الاسرار» و «سلطان الشعرا» از القابی است که پس از مرگ به او نسبت داده‌اند. دیوان حافظ شیرازی بارها به زبان فارسی و زبان‌های دیگر دنیا چاپ شده است اما شاید برای بسیاری درک معنای غزلیات حافظ بسیار مشکل باشد.

از همین رو است که  نویسندگان و فاضلان بزرگی مثل سید محمد فروزان، دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن، دکتر نصرلله پورجوادی، احمد سمیعی، سعیدی سیرجانی، دکتر حسینعلی هروی، دکتر دادبه و دکتر بهاءالدین خرمشاهی مقاله‌های بسیاری درباره حافظ و شرح اشعارش در مجله‌های معتبر کشور به چاپ رساندند و بسیاری از نویسندگان کتاب‌های زیادی در باب تفسیر اشعار او نوشتند. دکتر عباس زریاب خویی نیز یکی از این پژوهشگران برجسته است که در کتاب آیینۀ جام معانی برخی ابیات دشوار حافظ را توضیح داده است.

در کتاب آیینۀ جام چه می‌خوانیم؟

عباس زریاب خویی در هفت سالگی پس از ختم قرآن و رفتن به مکتب‌خانه با حافظ آشنا شد. در مکتب‌خانه‌های قدیم رسم این بود که کودک پس از آشنایی و تلاوت قرآن کریم با گلستان سعدی و حافظ آشنا شود. البته کودک در آن سن و سال معانی آن‌ها را نمی‌فهمید اما می‌گفتند کودک این دو کتاب را در هفت سالگی می‌خواند و در پنجاه سالگی می‌فهمد.

در هر صورت، او پس از رفتن به مدرسه درس گلستان و حافظ را فراموش کرد تا آن‌که در سال اول دبیرستان دبیری دانشمند به نام رحمت‌الله خان کلانتری او را با نثر سعدی و قائم مقام فراهانی و شعر حافظ آشنا کرد. آقای کلانتزی از هم دوره‌های آقای دکتر رعدی آذرخشی شاعر توانای معاصر بود. پس از آن بود که زریاب خویی با کتاب سخن و سخنوران مرحوم فروزانفر آشنا شد و مطالعۀ این کتاب باعث شد او به اشعار فردوسی، فرخی، رودکی و منوچهری علاقه‌مند شود.

سپس زریاب‌ خویی به سراغ ادبیات عرب رفت و مدت‌ها از ادبیات فارسی دور ماند اما اشعار سعدی و فرخی را به‌خاطر آسانی و روانی به اشعار شعرای دیگر ترجیح می‌داد. تا این‌که در سال 1327 زمانی که زریاب خویی در کتابخانۀ مجلس شورای ملّی کار می‌کرد و به دلیل مصیبتی ناگوار اندوهگین بود، مرحوم محمد عنقا از کارمندان قدیمی مجلس از ظاهر او پی به آشفتگی درون او می‌برد، در کنار او می‌نشنید و سعی می‌کند او را تسلی دهد و این دو بیت از حافظ را برای او می‌خواند:
دلی که غیبت نمایست و جام جم دارد   ز خاتمی که دمی گم شود چه غم دارد
نه هر درخت تحمّل کند جفای خزان   فدای همّت سروم که این قدم دارد

در آن زمان زریاب خویی عمیقاً این دو بیت حافظ را درک می‌کند و برایش دلنشین است. برای همین مصمم شد تا بقیۀ غزل‌های حافظ را نیز بخواند و هم‌زمان آقای دکتر تقی تفضّلی که معاون وقت کتابخانه بود نسخه‌ای از دیوان حافظ به تصحیح مرحوم محمد قزوینی به او هدیه کرد و همین تصادف عجیب باعث شد که زریاب خویی تمام روح و توان خود را به حافظ اختصاص دهد. او متوجه شد که بسیاری از ابیات حافظ همچنان برایش مشکل، غریب و نامأنوس است بنابراین شروع به جست‌جوی معانی اشعار حافظ از شعرا و نویسندگان کرد و به سراغ روش مقایسه و تطبیق رفت.

زریاب خویی روش مقایسه و تطبیق اشعار حافظ با معانی را ابتدا با نسخۀ حافظ چاپ قزوینی شروع کرد اما پس آن‌که دکتر پرویز ناتل خانلری چاپ جدید دیوان حافظ را بر پایۀ مقایسه و تطبیق نسخ قدیمی‌تر از نسخ مورد استفادۀ قزوینی به چاپ رساند، این نسخه را مأخذ و مدرک خودش قرار داد. طی این سال‌ها بسیاری در مورد اشعار حافظ جست‌وجو و تحقیق کردند و مشاجرات قلمی شدت یافت. عده‌ای مثل زریاب خویی به معنای لفظی و لغوی اشعار حافظ پرداختند و عده‌ای دیگر مانند مرحوم دکتر محمود هومن تلاش کردند تا اندیشۀ حافظ را مدنظر قرار دهند.
در هر صورت زریاب خویی تحقیقات خودش را بر اساس دیوان حافظ به چاپ دکتر خانلری ادامه داد. زریاب خویی در آیینۀ جام گاهی به معانی بعضی از ابیات و الفاظ دشوار حافظ پرداخته است و گاهی بعضی از مفاهیم را توضیح داده و گاهی نیز به تأویل و تفسیر روی آورده است. 

بخشی از فهرست مطالب کتاب آیینۀ جام

• پیشگفتار
• مقدمه
• آیینۀ اسکندری
• آیینۀ اوهام
• آبخور
• آینه‌داری
• آینۀ وصف جمال
• آیت عذاب
• ارتفاع عیش
• افشای راز خلوت
• بار جهان و دل ضعیف
• بزم دور
• بستن
• بنت‌العنب
• بیماری صبا

بریده‌هایی از کتاب آیینۀ جام

«شعر منادی آزادی روح انسان است. انسان در عمق روح خود خویشتن را آزاد حس می‌کند. این احساس آزادی شدید است و با هستی انسان درهم آمیخته است. انسان می‌خواهد با هر چه در او هست، از میل و شهوت و غضب و عطوفت و عشق و تصرّف و تسلّط، ظهور کند و بسط یابد و می‌خواهد با همۀ نیرویش موانع این ظهور و گسترش را از میان بردارد. این خواست که از آن به اراده تعبیر می‌شود با مفهوم آزادی و اختیار از لحاظ مصداق و تحقّق یکی است و انسان به یک معنی اراده است و اراده اختیار است و اختیار آزادی است. اما انسان تنها همین خود نیست، انسان شاملتر و فراگیرتری هم هست که در عین ذهنی بودن و انتزاعی بودن حقیقت خارجی هم دارد و آن جامعه است. جامعه که می‌توان آن را انسان عام و انسان گروهی خواند، مانع بزرگی در راه تحقّق فرد و گسترش اختیار و آزادی اوست. جامعه یا انسان عام و گروهی بندها و زنجیرهائی برای دربند کردن آزادی انسان و ارادۀ او تهیه کرده است که همان دین و اخلاق و سنن و آداب و قوانین اجتماعی است.»

«تا چه بازی رخ نماید بیدقی خواهیم راند
عرصۀ شطرنج رندان را مجال شاه نیست
در این بیت هم کلمات معانی عادی خود را رها کرده است و در فضائی وسیعتر و پهناور و در بُعد مجرّد افلاطونی فقط با مثال‌ها و نمادهای افلاطونی سروکار دارد. بازی آن بازی و لعب سرگرم‌کننده نیست، بیدق آن مهرۀ عاج یا چوبین نیست، عرصۀ شطرنج آن نطع و تختۀ هشت در هشت نیست و رند آن قمار باز لاابالی نیست و شاه آن مهرۀ اصلی شطرنج و فرد بظاهر نیرومند و در باطن زبون نیست. مواد جسمانی در این بیت رقیقتر و دقیقتر شده است تا آنجا که به صورت هوائی لطیف و بخاری رقیق به فضای بالای رسیده و بر همۀ بازی‌ها و بیدق‌ها و عرصه‌های شطرنج و شاهان و فرزینان سایه افکنده است و مفاهیمی پیدا کرده که بر همۀ مکانها و زمانها گسترده است. این بیت از زمان بیرون شده و تباهی ناپذیر و بی‌زمان و جاویدان است.»

«خرابات هم از کلمات رمزی و نمادی در شعر حافظ است. سنائی و عطار و حافظ این کلمه را از معنی پست و حقیر و زشت آن تجرید کرده و مفهوم بسیار عالی و شریف به آن بخشیده‌اند. این هم قدرت شاعر را در تصرّف در معانی می‌رساند و هم توانائی او را در تصرّف در نفوس و افکار مردم نشان می‌دهد. خرابات به گواهی جمیع نصوص و متون تاریخی جایگاه عیّاشان و هرزه‌گردان و بدکاران و مقامران بوده است. لفظ خرابات هم این معنی را تأکید می‌کند، یعنی از لحاظ اخلاقی ویران‌ترین و پست‌ترین جائي بود که ممکن بود در شهری پیدا شود؛ هم خراب از لحاظ ظاهری، زیرا مقررات اجتماعی اجازه نمی‌داد که چنین جائی در محل معتبر و مرغوبی باشد و بنای خوب و آبادی داشته باشد، و هم از لحاظ معنوی زیر محل فساد و تباهی و خرابی بوده است. حافظ و شاعران پیش از او با پیوندی معناشناسی و با یک دستکاری ماهرانه که تنها از لفوس ابداع‌گر و خلاق ساخته است خرابات را به آرامانشهر و مکانی مقدس و آباد و معمور از جهت معنوی و روحانی تبدیل کرده‌اند.»

خواندن کتاب آیینۀ جام را به چه کسانی پیشنهاد می‌کنیم؟

آیینۀ جام اثری گران‌بها و ارزشمند است تا بتوانید به شکلی متفاوت با اشعار حافظ آشنا شوید.

دربارۀ نویسندۀ کتاب آیینۀ جام

کتاب آیینه جام

عباس زریاب خویی در سال 1298 در خوی به دنیا آمد و در سال 1383 در تهران از دنیا رفت. او مورخ، ادیب، پژوهشگر و مترجم بود. تحصیلات ابتدایی و بخشی از دبیرستان را در زادگاه خود به انجام رساند. از سال 1316 در حوزۀ علمیۀ قم به تحصیل علوم دینی مشغول شد. در سال 1322 به زادگاهش بازگشت و به تدریس ادبیّات مشغول شددر تهران وارد دانشکدۀ الهیّات دانشگاه تهران شد و در این رشته لیسانس گرفت. هم‌زمان با تحصیل، به یاری تقی تفضّلی شغلی در کتابخانۀ مجلس شواری ملّی گرفت.

پس از اخذ لیسانس به ریاست کتابخانۀ جدید التاسیس مجلس سنا منصوب شد. در 1334 به معرّفی تقی‌زاده بورس مطالعاتی اوقاف هومبولت آلمان غربی به وی اعطا شد و طی پنج سال اقامت خود در این کشور، از دانشگاه ماینتز در رشتۀ تاریخ دکتری گرفت. پس از بازگشت، باز مدتی در کتابخانۀ مجلس سنا به کار پرداخت و در تألیف دایره‌المعارف فارسی به سرپرستی غلامحسین مصاحب همکاری داشت. از 1341 تا 1343 به تدریس فارسی در دانشگاه برکلی کالیفرنیا اشتغال داشت. پس از بازگشت، در دانشگاه تهران به‌عنوان استاد تاریخ مشغول به کار شد. در 1348 به ریاست گروه تاریخ دانشگاه تهران انتخاب شد و تا 1357 که از کار برکنار گردید در همین سمت بود. 

چند سالی پس از انقلاب به دنبال تأسیس «بنیاد دایره‌المعارف ایران و جهان اسلام»‌به کار در این مؤسسه مشغول شد و باقی عمر خود را به تحقیق و تألیف مقالات دانشنامۀ جهان اسلام و دایره‌المعارف بزرگ اسلامی و دایره‌المعارف تشیّع پرداخت. تحقیقات و تألیفات بسیاری در زمینۀ تاریخ و ادب فارسی و معارف اسلامی بر جای گذاشته است که از ارزش و اعتبار علمی برخوردار است. به زبان‌های انگلیسی و آلمانی و فرانسوی و عربی تسلط داشت. از حدّت حافظه و احاطه‌اش بر کتاب‌شناسی سخن‌ها گفته‌اند. 

پژوهش‌های ادبی: آیینۀ جام (شرح مشکلات دیوان حافظ) (1368)؛
تلخیص و تهذیب روضه‌الصّفا (1373؛ دو جلد).
مجموعه مقالات: بزم‌آورد (1368)؛ و چند اثر ترجمه و مقالات پرشماری در مطبوعات و دائره‌المعارف‌ها.

جوایز کسب شده

کتاب آیینۀ جام در مراسم کتاب سال جمهوری اسلامی ایران به عنوان کتاب برگزیده معرفی شد.

تحلیل سی بوک از کتاب آیینۀ جام

نشر علمی کتاب آیینۀ جام از عباس زریاب خویی را منتشر کرده است.

در انتها پس از آنکه صفحه‌آرائی کتاب آیینۀ جام به پایان رسید، کتاب به درخواست نویسنده از نظر حافظ‌شناس آقای بهاءالدین خرّمشاهی گذشت. در قسمت پایانی کتاب، نقد ایشان دربارۀ برخی ابیات به چاپ رسیده است.

اگر از کتاب آیینۀ جام خوشتان آمده، این کتاب‌ها را از دست ندهید

از کوچۀ رندان اثر دکتر عبدالحسین زرین‌کوب است که اولین بار در سال 1349 به چاپ رسید. این کتاب جامع‌ترین اثر برای شناخت اندیشه و زندگی حافظ است.

مکتب حافظ (۲ جلدی) اثر دکتر منوچهر مرتضوی که یکی از شاخص‌ترین و قدیمی‌ترین طرح‌های مطالعاتی در زمینۀ شناخت حافظ و اشعار او است. 

حافظ‌نامه (۲ جلدی) اثر بهاءالدین خرمشاهی نویسنده، مترجم، فیلسوف، شاعر و حافظ پژوه است. او در این دورۀ دو جلدی دویست و پنجاه غزل از دیوان حافظ به تصحیح غنی قزوینی را از جهات دشواری، پیچیدگی، نمادشناسی، تفسیر و سخن‌شناسی حافظ بررسی کرده است.

نمایش کامل نقد و بررسی تخصصی

نظرات کاربران (0)

نظر شما در مورد این کتاب

امتیاز شما به این کالا:

نظرات دیگر کاربران

بریده ای از کتاب (0)

بریده ای از این کتاب

بریده های دیگر کاربران

عیدی