نظر خود را برای ما ثبت کنید
انتشارات حکمت کلمه منتشر کرد:
ترجمه ی متون فلسفی و حفظ معنای قصدشده ی آن ها، به همراه نگهداری تقریبی سبك اتخاذشده توسط نویسنده، کار بسیار دشواری است. به همین دلیل بسیار تعجب آور است که تنها مقدار اندکی از محتوای مطالب مربوط به نظریه ی ترجمه به واقع به این حوزه اختصاص دارد. کانون بحث های پویای پانزده سال اخیر، ترجمه ی متون ادبی است و ترجمه ی متون فلسفی به نسبت از موقعیتی حاشیه ای برخوردار است. «[...] زبان فلسفه درختی تنومند نیست که بی حرکت، و چنان آشنا باشد که باعث اطمینان خاطر شود. بلکه فوجی است از پرندگان عجیب و غریب، که پراکنده می شوند و باز به هم می پیوندند، لحظه ای فرود می آیند، آنگاه پر می کشند و از نظر دور می شوند.»
فروشگاه اینترنتی 30بوک
تلفن تماس: 67379000-021
ایمیل: info@30book.com
اواسط سال 1393 بود که چند تا جوان، صمیمی، پرانرژی و لبریز از ایده، بهعنوان یک دارودستهی تبعیدیِ کرمِکتاب دور هم جمع شدیم تا به رویای معرفی و فرستادن کتاب به دوردستترین کتابخوارهای ایران برسیم. ما نه عینک گرد میزنیم، نه سبیل بلند داریم (به جز یک مورد) و نه زیاد اهل کافه رفتنیم.
ما تیم بچهمعمولیهای 30بوک هستیم: ذلهکنندهی سرمایهگذارهای دستبهعصا، حامیان تمامعیار احمقانهترین و جسورانهترین ایدهها، و کَنهی حل غیرممکنترین مسئلهها. اگر جوانید (دلتان را میگوییم!)، یک جای خالی هم برای شما توی بوفه کنار گذاشتهایم. به دنیای 30بوک خوش آمدید!
© 1393-1403 | تمامی حقوق این سایت متعلق به فروشگاه اینترنتی کتاب و محصولات فرهنگی 30بوک می باشد.