نظر خود را برای ما ثبت کنید
انتشارات ترنجستان منتشر کرد:
درباره ی "یک زن از لب ازون"
الف. ذهنیت زبان: همین ابتدا بگویم که این مجموعه که در ژانر مرکب حرکت سروده شده است قرار است شما را «زباناً» شگفت زده بکند. اگر ما زبان را فراتر از ابزار انتقال مفهوم در نظر گرفته و به آن به عنوان جامعه هدف بنگریم باید نقبی بزنیم به مباحث زبانی ساپیر وورف، و نتیجتا این مجموعه را حد تعدیل بین قطعیت زبانیLanguage Determinism و نسبیت زبانی Language Relativismمعرفی بکنیم. مفاهیم و معانی در شعر خانم جهانی لباس زبان بر تن دارند و طوری نیستند که زبان در آن ها در حد یک رسانه ی ذهنی تنزل پیدا کرده و بلافاصله بعد از اتمام وظیفه ی «رسانگی» دور انداخته شده یا فراموش شود. و البته این لباس زبان با این بازیهای زبانی جوجه شاعرهای فلان جریان کاملا متفاوت است. در اکثر اشعار این مجموعه هر نوع ارتباط زبانی ماهوی و باطنی طی یک فرایند و پیش فرض های ذهنی اتفاق می افتد و لخت و عور و سطحی نیست و ما گاه نظریهی زبانی ساپیر و دوستانش که معتقد بودند زبان تفکر را می آفریند را در اشعار خانم جهانی به وضوح می بینیم، (برای مثال دو بند اول و دوم شعر 42 کتاب: ای دهن درهی دهان بران...)
ب. آشنازدایی: میراث ارزشمند فرمالیست ها همین آشنازدایی ست، که شما را با یک زاویه دید خاص به فکر فرو می برد و روی دیگر معنی را به نمایش می گذارد، رویی که قبلا آنچنان رو نبود و پشت پردهی الفاظ گم بود نظیر بیدل که مخاطبین خود را با همین شگرد مغلوب می کند. شاعر در این مجموعه از خلاف آمد عادت کامجویی می کند و سعی می کند حتی سخن تکراری را هم با بیان و زاویه دید متفاوت بیان کند که صفت تازگی را داشته باشد مانند بند نخست از آخرین شعر كتاب (الا یا ایها الساقی کسی ساق تو را دیده؟...)
ج. آگاهی ادبی: حدس می زنم شاعر این مجموعه شاعری مطلع بر ادبیات کلاسیک و معاصر باشد و تلفیق این دو باعث می شود متن از یک آگاهی ادبی برخوردار باشد. در اکثر اشعار این مجموعه اتفاقات ادبی عمیق هستند و شاعر با مضامین مارکتی و سطحی برخورد نمی کند، به عبارت دیگر، اشعار این مجموعه ذهن و زبان عامه پسند ندارد هرچند ممکن است در وهله ی اول مخاطبین عام ارتباط خیلی قوی با این مجموعه برقرار نکنند ولی اگر کمی دقت و حوصله داشته باشند حتما از این دفتر شعر لذت بسیار خواهند برد، مثلا لزوم درک بند پنجم از آخرین شعر کتاب بگو از شرطه بردارد شروط بارور بودن...)، آگاهی مخاطب از شعر حافظ است. مطمئنم این مجموعه حرف تازه ای در شعر معاصر است اگر من به واکاوی بیشتر این مجموعه ی «مرکب حرکت» بپردازم زبانم جز به تحسین باز نخواهد شد و این رویه در نزد اهل ادب پسندیده نیست. برای خانم جهانی و سایر دوستان خانواده ی بزرگ «مرکب حرکت» آرزوی روزهای پر از شعر و شور می کنم و خوشحالم که این نحله ی ادبی هر روز ریشه دارتر و جدی تر پیگیری می شود.
شهرام میرزایی
1400/05/20
فروشگاه اینترنتی 30بوک
تلفن تماس: 67379000-021
ایمیل: info@30book.com
اواسط سال 1393 بود که چند تا جوان، صمیمی، پرانرژی و لبریز از ایده، بهعنوان یک دارودستهی تبعیدیِ کرمِکتاب دور هم جمع شدیم تا به رویای معرفی و فرستادن کتاب به دوردستترین کتابخوارهای ایران برسیم. ما نه عینک گرد میزنیم، نه سبیل بلند داریم (به جز یک مورد) و نه زیاد اهل کافه رفتنیم.
ما تیم بچهمعمولیهای 30بوک هستیم: ذلهکنندهی سرمایهگذارهای دستبهعصا، حامیان تمامعیار احمقانهترین و جسورانهترین ایدهها، و کَنهی حل غیرممکنترین مسئلهها. اگر جوانید (دلتان را میگوییم!)، یک جای خالی هم برای شما توی بوفه کنار گذاشتهایم. به دنیای 30بوک خوش آمدید!
© 1393-1403 | تمامی حقوق این سایت متعلق به فروشگاه اینترنتی کتاب و محصولات فرهنگی 30بوک می باشد.