نظر خود را برای ما ثبت کنید
انتشارات پیله منتشر کرد :
اسکروتن در کتاب فرهنگ مدرن به بررسی مقولهی فرهنگ از دیدگاه خود میپردازد. وی در این کتاب در مقام فیلسوفی سنتگرا، فرهنگ کنونی غرب به محوریت انگلستان را به چالش کشیده است. اسکروتن در دوازده فصل به ترتیب به ارائهی تعریف فرهنگ و انواع آن، بررسی ارتباط فرهنگ و آئین، عصر روشنگری و تأثیر فرهنگساز آن، بررسی زیباییشناسی غربی، رمانتیسیسم، بررسی هنر آوانگارد و هنر کیچ، پسامدرنیسم و دیگر موضوعاتی که به نظر وی در شکلگیری و توسعهی فرهنگ مدرن غرب نقش داشتهاند، پرداخته است.
بی تردید نوع نگاه راجر اسکروتن به وضعیت کنونی فرهنگ مدرن که بهترین مصداق آن زادگاه مدرنیسم یعنی غرب است، منحصر به وی نبوده و دیگر صاحبنظران نیز نظرات انتقادی مشابه وی داشته و دارند اما برجستگی این پژوهش اسکروتن به بررسی تمامی جنبههای این فرهنگ، معرفی و کالبدشکافی عوامل مؤثر در شکلگیری و توسعهی فرهنگ مدرن و نیز نقد بهدوراز تعصب و جزماندیشی آن برمیگردد. از همین روی میتوان فرهنگ مدرن را یکی از نادر کتابهایی دانست که تاکنون در زمینهی فرهنگ مدرن نگاشته شده است. باور من به صحت این ادعا به میزانی است که مطمئن هستم این کتاب بهزودی در زمرهی کتابهای مرجع دانشگاهی در حوزهی علوم انسانی تبدیل خواهد شد.
باید اعتراف کنم که فرهنگ مدرن در میان کتابهایی که تاکنون به فارسی ترجمه کردهام، دشوارترین آنها بوده است. از آن روی که نویسنده نه به شیوهی نگارش رسمی زبان انگلیسی بلکه به شیوهی خود، کلمات را با هم آمیخته و جملات حاصل از آنها را در کنار هم قرار داده است تا با بیانی بیشباهت بهبیاندیگر صاحبنظران و فیلسوفان غربی، نظریهها و اندیشههای خود را ارائه کند؛ بنابراین به اینجانب بر اساس سبک خود در ترجمه، لازم بود تا با فهم کامل منظور نویسنده در تکتک جملاتش، آنها را بهگونهای به فارسی ترجمه کنم که خوانندهی محترم کتاب دچار سرگشتگی و ابهام نگردد.
این امر سبب صرف زمان زیادی برای ترجمهی کتاب به شایستهترین وجه شد. هرچند که در مسیر ترجمهی این کتاب همچون دانشجویی در مکتب راجر اسکروتن، بسیار از وی آموختم اما نتوانستم بهعنوان یک مؤلف و مترجم صاحبنظر در حوزهی فرهنگ، از ایرادات و نواقص آن چشمپوشی کنم؛ بنابراین شما در برخی از صفحات کتاب، نظرات انتقادی و اصلاحی بنده را در پانویسهای کتاب مطالعه خواهید کرد. اینجانب در ترجمهی این کتاب تا حد ممکن به روش دیگر کتابهایی که ترجمه و تألیف کردهام، نهایت سعی خود را نمودهام تا با بهرهگیری از ظرافتها، آهنگ کلام و دلنشینی زبان فارسی، متنی در درجهی اول خوانا و سپس دلنشین را به دیدگان عزیز خوانندگان فرهیختهی کتاب تقدیم کنم.
علاوه بر این برای از بین بردن نیاز خوانندگان کتاب به منابع دیگر، برای رمزگشایی و آشنایی با بسیاری از مفاهیم موجود در کتاب، هر یک را در پانویس صفحات بهتفصیل توضیح داده و تشریح نمودهام. امیدوارم که با لطف و استعانت خداوند خالق کلام در این امر موفق بوده باشم. از همین روی از شما خوانندگان همدل و همزبان، درخواست میکنم که بنده را از نظرات خوب خود محروم ننموده و آنها را از طریق راههای ارتباطی نشر فاخر پیله، به بنده انتقال دهید.
فروشگاه اینترنتی 30 بوک
تلفن تماس: 67379000-021
ایمیل: info@30book.com
اواسط سال 1393 بود که چند تا جوان، صمیمی، پرانرژی و لبریز از ایده، بهعنوان یک دارودستهی تبعیدیِ کرمِکتاب دور هم جمع شدیم تا به رویای معرفی و فرستادن کتاب به دوردستترین کتابخوارهای ایران برسیم. ما نه عینک گرد میزنیم، نه سبیل بلند داریم (به جز یک مورد) و نه زیاد اهل کافه رفتنیم.
ما تیم بچهمعمولیهای 30بوک هستیم: ذلهکنندهی سرمایهگذارهای دستبهعصا، حامیان تمامعیار احمقانهترین و جسورانهترین ایدهها، و کَنهی حل غیرممکنترین مسئلهها. اگر جوانید (دلتان را میگوییم!)، یک جای خالی هم برای شما توی بوفه کنار گذاشتهایم. به دنیای 30بوک خوش آمدید!
© 1393-1403 | تمامی حقوق این سایت متعلق به فروشگاه اینترنتی کتاب و محصولات فرهنگی 30بوک می باشد.