نظر خود را برای ما ثبت کنید
این دفتر شامل هفت مصاحبه است و گفتگو با نجف دریابندری، صفدر تقیزاده، مهدی سحابی، كامران فانی، رضا سیدحسینی، عبدالله كوثری، و عزتالله فولادوند را دربردارد. در این گفتگوها سعی من این بوده است كه علاوه بر پیگیری امر تجدد، و به غیر از ترسیم زندگی و مشخصات ترجمههای هر یك از این مترجمان، دریابم آیا ترجمه كاری خلاق است یا مكانیكی؟ اهمیت لحن در ترجمه كه بحث زیادی درباره آن وجود دارد چیست؟ یا ترجمه خوب چگونه ترجمهای است؟ و در نهایت این كه چه خصوصیتی برخی ترجمهها را ماندگار میكند؟ داوری درباره آن چه از كار درآمده با خوانندگان است.
تلفن تماس: 67379000-021
ایمیل: info@30book.com
اواسط سال 1393 بود که چند تا جوان، صمیمی، پرانرژی و لبریز از ایده، بهعنوان یک دارودستهی تبعیدیِ کرمِکتاب دور هم جمع شدیم تا به رویای معرفی و فرستادن کتاب به دوردستترین کتابخوارهای ایران برسیم. ما نه عینک گرد میزنیم، نه سبیل بلند داریم (به جز یک مورد) و نه زیاد اهل کافه رفتنیم.
ما تیم بچهمعمولیهای 30بوک هستیم: ذلهکنندهی سرمایهگذارهای دستبهعصا، حامیان تمامعیار احمقانهترین و جسورانهترین ایدهها، و کَنهی حل غیرممکنترین مسئلهها. اگر جوانید (دلتان را میگوییم!)، یک جای خالی هم برای شما توی بوفه کنار گذاشتهایم. به دنیای 30بوک خوش آمدید!
© 1393-1403 | تمامی حقوق این سایت متعلق به فروشگاه اینترنتی کتاب و محصولات فرهنگی 30بوک می باشد.
یکی از جذابترین قسمتهای کتاب، گفتوگو با مرحوم دریابندری بود.