نظر خود را برای ما ثبت کنید
انتشارات نی منتشر کرد:
نویسندگان و ویراستاران هر سال بیش از سه هزار سؤال دستورزبانی و شیوهنامهای به بخش پرسش و پاسخ شیوهنامهی برخط شیکاگو میفرستند، پرسشهایی گاه مرموز و گاه واقعاً خندهدار. ویراستاری به نام کرول فیشر سِلِر این سؤالها را تکتک میخواند و اغلب شاهد درگیریهای بینتیجه میان ویراستاران و نویسندگانی است که بر سر «درست» و «غلط» شیوهی نگارش با هم به توافق نمیرسند. سَلِر در این کتاب با کنار گذاشتن این نگاه خصمانه، عملاً به ویراستاران راه و چاهی نشان میدهد که خود را با این شرایط وفق دهند تا محیط کار و اعصابشان سالم بماند. از آداب رایانهنگاری گفته تا مدیریت ضربالاجلها، کنار آمدن با نویسندگان بدقلق و اینکه کِی باید خودکار قرمز را زمین گذاشت. «هدف» سَلِر از توصیف رویکردش «این نیست که چگونه ویرایش کنیم، بلکه میخواهد بگوید چگونه از ویراستاری سرِ سلامت به گور ببریم.»
کرول فیشر سَلِر ویراستار ارشد انتشارات دانشگاه شیکاگو و ویراستار بخش پرسش و پاسخ شیوهنامهی برخط شیکاگو است.
چه در ویراستاری زبدهاید و چه تازه وارد این حیطه شدهاید، ویراستار خرابکار توصیههای حکیمانهای دارد که همهی ابعاد این کار را پوشش میدهد. کتابی است که باید در کتابخانهی هر ویراستاری باشد.
جاناتان اوون، ویراستار
کتابی بسیار گرانبها برای مشتاقان ویراستاری، و سودمند برای کسانی که در این حرفه مشغول به کارند. این کتاب برای نویسندگانی که تا حدی ویراستار کار خود هستند، راهگشاست.
استن کری، ویراستار و وبلاگنویس (سنتنس فرست)
فروشگاه اینترنتی 30بوک
تلفن تماس: 67379000-021
ایمیل: info@30book.com
اواسط سال 1393 بود که چند تا جوان، صمیمی، پرانرژی و لبریز از ایده، بهعنوان یک دارودستهی تبعیدیِ کرمِکتاب دور هم جمع شدیم تا به رویای معرفی و فرستادن کتاب به دوردستترین کتابخوارهای ایران برسیم. ما نه عینک گرد میزنیم، نه سبیل بلند داریم (به جز یک مورد) و نه زیاد اهل کافه رفتنیم.
ما تیم بچهمعمولیهای 30بوک هستیم: ذلهکنندهی سرمایهگذارهای دستبهعصا، حامیان تمامعیار احمقانهترین و جسورانهترین ایدهها، و کَنهی حل غیرممکنترین مسئلهها. اگر جوانید (دلتان را میگوییم!)، یک جای خالی هم برای شما توی بوفه کنار گذاشتهایم. به دنیای 30بوک خوش آمدید!
© 1393-1403 | تمامی حقوق این سایت متعلق به فروشگاه اینترنتی کتاب و محصولات فرهنگی 30بوک می باشد.
یک کتاب خوب دربارهی ویراستاری. نکتهی منفی اینکه ترجمهی فارسی نیاز به ویرایش دارد و این برای یک کتاب در مورد ویرایش پسندیده نیست.