چرا ترجمه مهم است (پالتویی)

(0)
نویسنده:

1,200,000ریال

1,080,000 ریال

دفعات مشاهده کتاب
304

علاقه مندان به این کتاب
6

می‌خواهند کتاب را بخوانند
1

کسانی که پیشنهاد می کنند
0

کسانی که پیشنهاد نمی کنند
0

نظر خود را برای ما ثبت کنید

توضیحات کتاب چرا ترجمه مهم است

انتشارات بان منتشر کرد:

چرا ترجمه مهم است و برای چه کسی مهم است؟ من باور دارم که ترجمه به همان دلیل و به همان شیوه ای مهم است که ادبیات - زیرا برای درک ما از خودمان از «انسان ضروری است. انگیزش هنری و نیاز به هنر در گونه ی ما غیر قابل انکار است چیزی است که تقریباً از آغاز تاریخ با ما بوده و به رغم تغییرات بزرگ در فرهنگ و رسوم و توقعات ما همه جای جهان و در زیر نقاب های گوناگون آمده است هر کجا که ادبیاتی بوده ترجمه هم هست این دو به هم متصل اند و به کل ناگسستنی و در دراز مدت هر اتفاقی که برای یکی بیفتد دیگری هم متأثر می شود این دو به رغم مشکلاتی که گاه جداگانه و گاه با هم با آن مواجه شده اند، به یک دیگر نیاز داشته اند و از هم دیگر تغذیه کرده اند و رابطه ی بلند مدت شان که اغلب پرچالش اما روشنی بخش بوده بی شک تا زمان حیات هرکدام شانب اقی است.
فروشگاه اینترنتی 30بوک

نظرات کاربران (0)

نظر شما در مورد این کتاب

امتیاز شما به این کالا:

نظرات دیگر کاربران

بریده ای از کتاب (0)

بریده ای از این کتاب

بریده های دیگر کاربران

عیدی