ابله

(430)

موجود نیست

دفعات مشاهده کتاب
35808

علاقه مندان به این کتاب
412

می‌خواهند کتاب را بخوانند
17

کسانی که پیشنهاد می کنند
65

کسانی که پیشنهاد نمی کنند
1

نظر خود را برای ما ثبت کنید

توضیحات کتاب ابله

نشر چشمه منتشر کرد:
پرنس میشکین، آخرین فرزند یك خاندان بزرگ ورشكسته، پس از اقامتی طولانی در سوئیس برای معالجه‌ بیماری، به میهن خود باز می‌گردد. بیماری او رسما افسردگی عصبی است ولی در واقع مویخكین دچار نوعی جنون شده است كه نمودار آن بی‌ارادگی مطلق است. به علاوه، بی‌تجربگی كامل او در زندگی، اعتماد بی‌حدی نسبت به دیگران در وی پدید می‌آورد. مویخكین، در پرتو وجود روگوژین، همسفر خویش، فرصت می‌یابد نشان دهد كه برای مردمی ‹‹واقعا نیك››، در تماس با واقعیت، چه ممكن است پیش آید. فروشگاه اینترنتی 30بوک

نقد و بررسی تخصصی نقد و بررسی تخصصی

اگر از خواندن این کتاب لذت بردید، نقد و بررسی کتاب قلعه مالویل و شبهای روشن را نیز بخوانید.


...

نمایش کامل نقد و بررسی تخصصی

نظرات کاربران (11)

نظر شما در مورد این کتاب

امتیاز شما به این کالا:

نظرات دیگر کاربران

  • تصویر کاربر

    • فرزانه یاری
    • پاسخ به نظر

    ابله شاید تلاش داستایفسکی به باز آفرینی کاندید یا همان ساده دل ولتر باشه همون طوری که خودش دوست داشت یکی از بهترین آثار داستایفسکی با ترجمه بینظیر استاد سروش حبیبی

  • تصویر کاربر

    • مسعود حسینیان دهکردی
    • پاسخ به نظر

    در مورد داستایفسکی هر چی بگیم انگار چیزی نگفتیم. در وصف او همین بس که نیچه ایده ی کتاب انسانی بسیار انسانی را از او گرفته فروید در تفکر و آثارش از او ایده گرفته و... زندگی بسار عجیب و سختی داشته. توصیه می کنم داستایفسکی رو به صورت کامل و دوره ای بخوانید. یعنی در یک دوره ای متمرکز شوید روی او و تمام آثارش را بخوانید. چندین بار حتی.

  • تصویر کاربر

    • فائزه قربانی
    • پاسخ به نظر

    در عجبم که ابله داستایوفسکی و دلقک هاینریش بُل آنقدر عاقل و خردمند و در عین حال موجه هستند، که تناقض عنوان کتاب و محتوای اون یک لبخند تلخ و بُهت انگیز به لب میاره

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

بریده ای از کتاب (9)

بریده ای از این کتاب

بریده های دیگر کاربران

  • تصویر کاربر

    • آرین روحی
    • 0

    ترجمه نسرین مجیدی که از متن انگلیسیه، شرف داره به ترجمه قدیمی خانم آهی که تازه ناقص هم ترجمه کردن و یکی دیگه ترجمه اش رو کامل کرده. البته ترجمه آقای همدانی هم با همه معایبش، خوبه. منتها بی نقص ترین ترجمه، به یقین ترجمه آقای سروش حبیبیه.

  • تصویر کاربر

    • سید مجتبی پژمان
    • 0

    مرگ یک جوان مسلول در عرصه هماهنگی جهان کجا به حساب می آید آیا ممکن است که عقل حاکم بر جهان قوانین جامع خود را به خاطر مگسی ناچیز بر هم ریزد

  • تصویر کاربر

    • سید مجتبی پژمان
    • 0

    عادت به راحت و تجمل به آسانی انسان را مبتلا می کند و در بند می کشد و چون تجمل کم کم به صورت ضرورت درآمد،خلاصی از بند آن بسیار دشوار است.

  • 1
  • 2
  • 3
عیدی