

کجا ممکن است پیدایش کنم
نشر چشمه منتشر کرد: کجا ممکن است پيدايش کنم مجموعه اي است از پنج داستان کوتاه در سبک هميشگي کارهاي موراکامي ، داستان هايي کاملن امروزي با پس زمينه هايي از وهم و خيال و حس و حالي شاعرانه که شايد در وهله ي اول عدم قطعيت داستان ها مقاديري توي ذوق بزند ولي وقتي که سبک موراکامي را پذيرفتيد همين عدم قطعيت و پايان هاي " کارور " ي اش براي تان جالب خوهد بود. پنج داستاني که براي اين مجموعه انتخاب شده اند از بهترين کارهاي موراکامي هستند و اگر براي اولين بار باشد که داريد سراغ موراکامي مي رويد شيفته اش خواهيد شد. " راه ديگري براي مردن " به نظرم بهترين داستان اين مجموعه بود ، داستاني که در آن چوب بيس بال ، مغز ها و دل و روده هاي از هم پاشيده و خشونتي افسارگسيخته در هم ترکيب شده بود و اگر نمي دانستيد ممکن بود فکر کنيد که شايد استيفن کينگ اين داستان را نوشته باشد ، البته چنين فکري هم نمي کرديد چرا که کينگ هرگز نمي تواند به اين خوبي بنويسد. هنگام خواندن " راه ديگري براي مردن " مرتب حرامزاده هاي بي شرف تارانتينو و کاراکتر خرس يهودي اش که با چوب بيس بال مغز آلماني ها را آش و لاش مي کرد جلوي چشم ام مي آمد و مي رفت. تاثير پذيري تارانتينو از موراکامي در خلق موقعيت چوب بيس بال انکار ناپذير است . " راه ديگري براي مردن " يکي از بهترين و شگفت انگيز ترين داستان هاي کوتاهي است که تا به حال خوانده ام و خوشبختانه داستاني است که ابتدا و انتها دارد و با قاطعيت و به شکلي مشخص به پايان مي رسد. هر چقدر که اين داستان لذت بخش است داستان بعدي، «خواب» لذت بخش تر است منتهي با يک تفاوت جزئي ، اين لعنتي تمام نمي شود ، يعني درست تمام نمي شود ، پايانش منطقي نيست ، بعيد مي دانم که من نفهميده باشمش چرا که چندين بار از نو اين داستان را خواندم ولي هر بار کمتر به نتيجه رسيدم . پايان داستان اشتباه است ، درست نيست ، منطق ندارد . ابتدا تا انتهاي داستان پر از توصيفات و تصوير پردازي هاي دقيق و قدرتمند است و خيلي خوب روايت شده ، بخصوص قسمت ترس شبانه ي کاراکتر اصلي که حسابي در آمده ولي در نهايت موراکامي نتوانسته داستان را درست ببندد، به شکلي که من خواننده بتوانم بفهمم که چه اتفاقي براي کاراکتر اصلي داستان افتاده است ولي با اين وجود اين داستان را هم بسيار دوست داشتم ، اگر پايان داستان را ناديده بگيريم کليت داستان آن قدر خوب هست که خيلي راحت مي تواند جايش را بين محبوب ترين هاي تان باز کند. بقيه ي داستان هاي کتاب نيز خواندني اند . ترجمه ي بزرگمهر شرف الدين نيز روان و بدون سکته است اگر چه وقتي ديدم " بارتندر " را " بارمن " ترجمه کرده يک خورده خورد توي ذوق ام ولي خب مي توانم باهاش کنار بيايم . روي هم رفته کجا ممکن است پيدايش کنم کتاب روان و خوش خواني است که مي تواند استارت خوبي باشد براي آشنايي با دنياي موراکامي و البته براي قديمي تر ها که با موراکامي دم خور بوده اند خواندنش لذت بخش تر است چرا که با يک پيش زمينه ي ذهني مشخصي شروع به خواندن اين کتاب مي کنند ولي ناگهان با " راه ديگري براي مردن " درست و حسابي غافلگير مي شوند نتيجه ي نهايي اين که اين کتاب را بخوانيد . ارزش اش را دارد . فروشگاه اينترنتي 30بوک

شاید بپسندید














از این نویسنده













