

دردسرهای یک چینی در چین
انتشارات خوارزمي از سالها پيش بر آن بوده است كه دوره آثار نويسندگان و متفكران بزرگ را به فارسي برگردانده و هر دوره را زير نظر ويراستاري اهل فن مقابله و تنقيح كند و منتشر سازد. تاكنون شروع به انتشار چند دوره از اين دست كرده و بعضي را به پايان رسانده است. از آن ميان (دوره آثار افلاطون) دوره آثار برتولت برشت و (دوره آثار تروتسكي) را ميتوان نام برد. اكنون خوش وقت است كه (دوره آثار ژول ورن) را نيز تقديم مي دارد. مجموعه آثار ژول ورن (سفرهاي خارق العاده) نام دارد اين مجموعه شامل شصت و دو رمان و هجده داستان كوتاه است. تعدادي از اين رمانها پيش از اين به فارسي برگردانده شده و مورد استقبال خوانندگان ايراني قرار گرفته است. اما بسياري از آنها علي رقم جذابيت فراوان هنوز به فارسي ترجمه نشده اند. يكي از دلايل اصلي اين بوده كه برداشتهاي متفاوتي از آثار ژول ورن به بازار نشر عرضه شده و در نتيجه در بسياري از مواقع بين دو ترجمه از يك داستان تفاوتهاي اساسي وجود دارد. منبع اصلي ما براي ترجمه اين مجموعه آثار نسخه اولي است كه در زمان حيات ژول ورن به بازار آمده است. اين نسخه از كتابخانه ملي فرانسه خريداري شده است. اميد آنكه عمر ياري كند و نقد دوستان از رنج ما در اين راه پر زحمت بكاهد.

شاید بپسندید














از این نویسنده














از این مترجم













