

قصه های عامیانه مردم کره
پس از استقبال خوب از ترجمه ي کتاب «برادران خوشحال» همانطور که وعده کرده بوديم بر آن شديم که مجموعه قصه هاي ملل را ادامه دهيم. اين بار هم کتاب از کتابخانه ي ارزشمند «مرکز اسناد فرهنگي-يونسکو»، برگزيديم و ترجمه ي آن را آغاز کرديم. در برگردان اين اثر پي برديم که چه اندازه ادبيات ملل به يکديگر نزديک است؛ مشابهت بسياري از قصه هاي کره اي با داستانهايي از کليله و دمنه، انوار سهيلي و بسياري ديگر از آثار ادبي خواننده را به تفکر وا مي دارد به ياد آرد که روزگاري در بهشتي ساکن بوده و قرار بوده در زمين نيز اگر عضوي به درد آيد اعضاي ديگر را قرار نماند. خوشبختانه اين اثر، همزمان با چاپ دوم کتاب «برادران خوشحال»، با مهرباني و حمايت جناب آقاي دکتر حميد تنکابني- رييس محترم مرکز اسناد فرهنگي آسيا- و جناب آقاي ناصر زعفرانچي زاده مقدم- مدير محترم نشر ويرايش پژوهشگاه علوم انساني و مطالعات فرهنگي- توسط نشر محترم اشاره- استاد گرانقدر آقاي علي داودي- منتشر مي شود.
شاید بپسندید














از این نویسنده














از این مترجم













