نظر خود را برای ما ثبت کنید
انتشارات مرکز منتشر کرد:
داستان جنایت و مکافات داستان جنایتی است که از نگاه جنایتکاری روایت شده که حتا نرم دلترین خواننده را درگیر شناعتش میکند. بازی موش و گربه میان قاتلی جوان و زجر کشیده و کارآگاهی پرانگیزه و سرسخت کندوکاوی تیزبینانه و شگفت انگیز در نیروهایی که انسان را به گناه رنج و شفقت می کشانند.
فروشگاه اینترنتی 30بوک
رمان جنایت و مکافات اثر فئودور داستایوفسکی با ترجمۀ احد علیقلیان را نشر مرکز به چاپ رسانده است. اگر کمی اهل ادبیات باشید بیشک نام داستایفسکی را شنیدهاید. بسیاری از افراد او را میستایند و حتی آثار کوتاهتر و کم حجمتر او خوانندگان بسیاری را مجذوب خود میکند. داستایفسکی در جنایت و مکافات داستان جوانی متکبر به نام راسکولنیکف را تعریف کرده است که از فقر و بدهی زیاد در رنج و عذاب است. دغدغه و مسائل متعدد ذهن این جوان را سخت به خودش مشغول کرده است و در عین حال سخت میکوشد تا بلکه راهی برای فرار از مشکلات و فقرش پیدا کند.
نهایتاً راسکولنیکف از شدت گرسنگی و مشکلات دست به قتل میزند و در نتیجۀ ارتکاب جنایت، مشکلات و مسائل اخلاقی زیادی برایش مطرح میشود. رمان جنایت و مکافات در واقع داستان سقوط اخلاقی آدمی تحصیلکرده و روشنفکر است. مضمون و درون مایۀ رمان جنایت و مکافات تحلیل انگیزههای قتل و پیامدهای ارتکاب جنایت و تحمل عذاب وجدان است و نویسنده رابطۀ میان خویشتن را با جهان پیرامون و جامعه به تصویر کشیده است.
دانشجوی حقوق به نام رادیون رومانوویچ راسکولنیکوف به دلیل بدهکاری و نیاز شدید مالی و همچنین به دست آوردن کمی پول، داراییاش را پیش رباخواری به نام آلیونا ایوانوونا امانت گذاشته است و حالا دیگر چیزی ندارد که گرو بگذارد. او که سالهاست پدرش را از دست داده زمانی که متوجه میشود خواهر عزیزش قصد دارد بهخاطر پول با مردی ناشایست ازدواج کند کمکم تعادل روانیاش را از دست میدهد و همین او را به فکر وا میدارد تا پیرزن رباخوار را به قتل برساند و اجناس گرویی و پولهای پیرزن را بدزدد. از نظر راسکولنیکوف ایوانوونا یک پیرزن غرغروی به دردنخور است که زندگی یا مرگش برای کسی فرقی نخواهد داشت و به نظر خودش اگر این پیرزن را بکشد حتی در حق خواهر بیچارۀ پیرزن نیز لطف کرده است.
بنابراین نقشهای میکشد و به خانۀ پیرزن میرود و او را با یک تبر به قتل میرساند اما در حین قتل خواهر پیرزن سر میرسد و راسکولنیکوف مجبور میشود او را نیز بکُشد. ماجرای رمان در واقع از این به بعد شروع میشود. راسکولنیکوف که ذاتاً قاتل نیست دچار هذیان و پریشانی خاطر میشود. او حتی به اجناسی که از خانۀ پیرزن دزدیده دست نمیزند و آنها را در جایی پنهان میکند. او مجبور میشود چند باری نیز به پلیس مراجعه کند و فشار حوادث، قتل و افکار خودش کمکم کارش را به جنون میکشاند.
رمان جنایت و مکافات یکی از برجستهترین شاهکارهای کلاسیک تاریخ ادبیات است که مطالعۀ آن را به همگان توصیه میکنیم. جنایت و مکافات اثر فاخری است و نسخۀ چاپ شدۀ نشر مرکز در 730 صفحه تنظیم شده است. اگر به خواندن رمانهای طولانی عادت ندارید یا خوانندۀ جدی ادبیات نیستید، شاید مطالعۀ این رمان کمی برایتان سخت باشد، اما به هر حال عقیده داریم که جنایات مکافات کتابی است که همه باید آن را بخوانند.
فئودور داستایوفسکی در سال 1821 در شهر مسکو چشم به جهان گشود و در سال 1881 از دنیا رفت. او نویسندۀ مشهور و تأثیرگذار روسی بود. پدرش پزشک بود و از اوکراین به مسکو مهاجرت کرده بود با این وجود داستایفسکی خانوادۀ چندان ثروتمندی نداشت. او همراه با برادرش برای تحصیل به مدرسۀ شبانهروزی رفت و سه سال در این مدرسه درس خواند. در نهایت توانست در امتحانات ورودی دانشکدۀ مهندسی نظامی سنپترزبورگ پذیرفته شود و در سال 1838 وارد این مدرسه شد. در سال 1843 با درجۀ افسری از دانشکدۀ نظامی فارغالتحصیل شد و در وزارت جنگ مشغول به کار گردید.
اولین رمان داستایفسکی، رمان کوتاه «بیچارگان» بود که این رمان را در سال 1845 منتشر کرد و از طریق همین رمان توانست به شهرت برسد و وارد محافل نویسندگان رادیکال سنپترزبورگ شود. اما متاسفانه یک پلیس مخفی به این محفل نفوذ کرده بود و بحثهای روشنفکرانۀ این محفل برای داستایفسکی دردسرساز شد. در سال 1849 پلیس مخفی، داستایفسکی را به جرم تلاش برای براندازی حکومت دستگیر کرد و برای او حکم اعدام بریدند. تزار روسیه پای چوبۀ دار فرمان عفو او و بسیاری از زندانیان دیگر را صادر کرد اما این حادثه و تجربۀ زندان تأثیر دائمی بسیار بدی بر روی داستایفسکی گذاشت.
از دیگر آثار داستایفسکی میتوان به «شبهای روشن»، «قمارباز»، «همزاد»، «برادران کارامازوف» و «رویای آدم مضحک» اشاره کرد.
کتاب جنایت و مکافات از سایت گودریدز امتیاز 4.2 از 5 و از سایت آمازون امتیاز 4.6 از 5 را به دست آورده است.
مقایسه چاپهای مختلف و نشرها
احد علیقلیان رمان جنایت و مکافات را با رعایت وفاداری و نثر روان از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کرده است.
کتاب جنایت و مکافات را تاکنون مترجمهای بسیاری ترجمه کردهاند اما فقط دو ترجمه از اصل روسی جنایت و مکافات به فارسی در بازار ایران موجود است، یکی از این ترجمهها متعلق به مهری آهی است که حدود 50 سال از آن میگذرد. با اینکه این ترجمه بسیار خوب و قوی محسوب میشود اما ممکن است کمی برای مخاطب قدیمی و رسمی بهنظر بیاید. مهری آهی متن را به زبانی نسبتاً قدیمی ترجمه کرده است و شاید ترکیبهای برخی واژگان او تا حدی برای خواننده ناشناخته باشد. با این حال اگر برایتان مهم است که یک ترجمۀ دست اول را بخوانید و ترجیح میدهید که زبان متن رسمیتر باشد، ترجمۀ مهری آهی انتخاب خوبی است.
- رمان کوتاه شبهای روشن اثر فئودور داستایفسکی، داستان جوانی درونگرا، سرگردان و بسیار تنها را بازگو میکند که غرق در خیالات خود در شهر پرسه میزند و حادثهای توجه او را به خود جلب میکند.
- مسخ، رمان کوتاه فرانتس کافکا یکی از مهمترین آثار ادبیات فانتزی قرن بیستم است. در این رمان نویسنده به شرح زندگی گرگور سامسا میپردازد که یک روز صبح از خواب بیدار میشود و متوجه میشود به یک حشره تبدیل شده است.
نمایش کامل نقد و بررسی تخصصی
تلفن تماس: 67379000-021
ایمیل: info@30book.com
اواسط سال 1393 بود که چند تا جوان، صمیمی، پرانرژی و لبریز از ایده، بهعنوان یک دارودستهی تبعیدیِ کرمِکتاب دور هم جمع شدیم تا به رویای معرفی و فرستادن کتاب به دوردستترین کتابخوارهای ایران برسیم. ما نه عینک گرد میزنیم، نه سبیل بلند داریم (به جز یک مورد) و نه زیاد اهل کافه رفتنیم.
ما تیم بچهمعمولیهای 30بوک هستیم: ذلهکنندهی سرمایهگذارهای دستبهعصا، حامیان تمامعیار احمقانهترین و جسورانهترین ایدهها، و کَنهی حل غیرممکنترین مسئلهها. اگر جوانید (دلتان را میگوییم!)، یک جای خالی هم برای شما توی بوفه کنار گذاشتهایم. به دنیای 30بوک خوش آمدید!
© 1393-1403 | تمامی حقوق این سایت متعلق به فروشگاه اینترنتی کتاب و محصولات فرهنگی 30بوک می باشد.
این ترجمه، رتبه سوم رو در ترجمه ها دلره و بنظرم اگر بخوام به ترتیب بگم، بهترین ترجمه ها به این شکل اند 1. اصغر رستگار نشر نگاه 2. حمیدرضا آتش برآب نشر علمی فرهنگی 3. احد علیقلیان نشر مرکز 4. مهری آهی نشر خوارزمی 5. پرویز شهدی نشر پارسه 6. نسرین مجیدی نشر روزگار و الی آخر....
در حال مطالعه این کتاب هستم ترجمه آقای علیقلیان خوبه ولی چیزی که آزارم میده اینه که بعضی از مکان ها مانند پل ها و خیابون ها اسمشون به صورت مختصر نوشته شده مثلا در همون آغاز ص 17 میگه کوچه س-ی و پل ک-ن که این فکر نکنم جالب باشه
داستایوفسکی چند قهرمان مشخص در کتاب هایش دارد. مسیح، انسان های درمانده ی سیاه مست، زنان روسپی و انسان های معمولی گناهکاری که وجدانشان گریبانشان را گرفته است. در جنایت و مکافات همه ی این قهرمانان حضور دارند. این کتاب از جهتی، یک رمان روانکاونه ی خارق العاده است. من ترجمه ی مهری آهی را خوانده ام. ترجمه ی روانیست.