

نگذار به بادبادک ها شلیک کنند (جیبی)
انتشارات ماهي منتشر کرد:
باريش پسر کوچکي است که در زندان زنان بزرگ شده است، چون مادرش زنداني است و او بيرون از زندان کسي را ندارد. او در طول سالها، به زندگي در زندان خو کرده است و در ميان زندانيان، بيش از همه، به اينجي وابسته است. اما اينجي آزاد ميشود و باريش، غمگين از دوري اينجي، مرتب برايش نامه مينويسد و از وقايع زندان و حال و روز زندانيان ميگويد، اما نامههايش به اينجي نميرسد. اين داستان در قالب نامهنگاري است، نامههاي باريش به اينجي.
نگذار به بادبادکها شليک کنند رماني براي نوجوانان است. فريده چيچکاوغلو، نويسندهي ترکيهاي اين داستان، مفاهيم عميق انساني، چون آزادي و عدالت را در تار و پود روايت تنيده و و آن را از زبان يک کودک بيان کرده است.
فريده چيچکاوغلو، در سال 1951 در آنکارا متولد شد. تحصيلاتش را در رشتهي معماري در دانشگاه ميدلايست آنکارا به پايان رساند و راهي امريکا شد. در سال 1976 از دانشگاه پنسيلوانيا دکتراي معماري گرفت و در بازگشت به عنوان استاديار دانشگاه به تدريس پرداخت.
در 1980 بهدلايل سياسي بازداشت و محکوم به چهار سال زندان شد. بعد از آزادي از زندان به عنوان ويراستار در انتشاراتي مشغول به کار شد.
نگذار به بادبادکها شليک کنند اولين اثر اوست که در سال 1986 منتشر شد. در 1987 فيلمي بر اساس آن ساخته شد که فيلمنامهاش را خودش نوشت. اين فيلم با موفقيت عمومي مواجه شد. چيچکاوغلو در 1990 در نوشتن فيلمنامهي فيلم سفر اميد همکاري کرد. اين فيلم در 1991جايزهي اسکار بهترين فيلم غيرانگليسي را از آن خود کرد.
فرهاد سخا در سال 1344 زاده شد. او کتاب نگذار به بادبادکها شليک کنند را در سال 1370 از ترکي استانبولي به فارسي ترجمه کرد که در سال 1994 جايزهي بهترين ترجمهي داستانهاي نوجوان را از سازمان IBBY گرفت. او اولين بار اورهان پاموک را به فارسيزبانان معرفي کرد و با تشويق رضا سيدحسيني رمان دژ سفيد را ترجمه و در 1377 با مقدمهي نويسنده بر ترجمهي فارسي منتشر کرد. سخا آثار ديگري هم از نويسندگان معاصر ترکيهاي ترجمه کرده است؛ از جمله اژه تمل کوران و هاکان گونداي.
فروشگاه اينترنتي 30بوک
شاید بپسندید














از این مترجم













