

انتشارات کلاغ منتشر کرد:
نام اصلي داستان اول اين مجموعه (قايق بي حفاظ) بود. من آن را (کشتي شکسته ها) کردم هم چون داستان به راستي داستان کشتي شکسته ها بود، و هم تا نامي جور جهت جمع اين داستان ها باشد. همه ي اين داستان ها درباره ي کساني است که کشتي زندگيشان شکسته است هر چند يکي زن سياهي است برکنار مي سي سي پي، يکي تاتاري است در مرز سيبري، يکي مرد سفيدي است در حاشيه ي جنگل هاي آفريقا، ديگري هم هست جان به شيطان فروخته که اکنون در تقلاي بازگرفتن آن است. از آدم و تقلاهاي آدم چيزي جدي تر و چيزي به آميخته تر نيست گرچه آدم است که خالق شادي است. لطف و عظمت آدم در اين است که در شادي خود درد را حس مي کند، و در غم يا شادي اميد را مي گنجاند يا قدرت انتخاب و تحمل نوميدي را دارد. اين قصه ها را براي ترجمه انتخاب کردم چون اين لطف و عظمت را در آن ها ديدم.
اين قصه ها را براي ترجمه انتخاب کردم نيز چون ديدم هنر خلق و ابتکار نويسندگي آن ها را برجسته مي کند.
در ترجمه ي اين قصه ها کوشيده ام اگر نتوانم سبک هر کدام را نگاه دارم دست کم تفاوت آن ها را حفظ کنم.
فروشگاه اينترنتي 30 بوک
شاید بپسندید














از این نویسنده













