نظر خود را برای ما ثبت کنید
انتشارات مانیا هنر منتشر کرد:
بالاخره پس از سال ها انتظار بخش اول رمان مهم قرن یعنی اولیس ترجمه و چاپ شد.
رمان "اولیس" جیمز جویس با ترجمه ی فرید قدمی مورد استقبال چشمگیر مخاطبان قرار گرفت.
جلد اول این رمان چهار جلدی در نمایشگاه کتاب تهران توسط انتشارات مانیاهنر عرضه شده است و با انتشار جلد دوم در شهریور 98 ادامه خواهد یافت.
فرید قدمی، مترجم این رمان، پیش از این مجموعه ی کامل شعرهای جویس و همچنین نمایشنامه ی "تبعیدی ها" را نیز از این نویسنده ترجمه کرده بود.
نمایشنامه ی "تبعیدی ها" که به همراه رساله ای از فرید قدمی پیرامون زندگی و آثار جویس منتشر شده، توسط انتشارات مانیاهنر به بازار کتاب آمده است.
فرید قدمی در سال 2016 برنده ی جایزه ی جهانی بنیاد جیمز جویس زوریخ برای ترجمه ی آثار جویس شد و در سال 1397 هم با رای مخاطبان ایرانی به عنوان یکی از سه مترجم محبوب ادبیات ایران در پنج سال اخیر انتخاب شد. از او تا به امروز چهار رمان، دو کتاب نظری و بیش از سی عنوان ترجمه از ادبیات جهان به فارسی منتشر شده است.
قدمی همچنین در سال 2019 به عنوان نویسنده ی مهمان کشور بلغارستان انتخاب شده است، به دعوت خانه ی ادبیات این کشور و با حمایت وزارت خارجه ی بلغارستان.
فروشگاه اینترنتی 30بوک
تلفن تماس: 67379000-021
ایمیل: info@30book.com
اواسط سال 1393 بود که چند تا جوان، صمیمی، پرانرژی و لبریز از ایده، بهعنوان یک دارودستهی تبعیدیِ کرمِکتاب دور هم جمع شدیم تا به رویای معرفی و فرستادن کتاب به دوردستترین کتابخوارهای ایران برسیم. ما نه عینک گرد میزنیم، نه سبیل بلند داریم (به جز یک مورد) و نه زیاد اهل کافه رفتنیم.
ما تیم بچهمعمولیهای 30بوک هستیم: ذلهکنندهی سرمایهگذارهای دستبهعصا، حامیان تمامعیار احمقانهترین و جسورانهترین ایدهها، و کَنهی حل غیرممکنترین مسئلهها. اگر جوانید (دلتان را میگوییم!)، یک جای خالی هم برای شما توی بوفه کنار گذاشتهایم. به دنیای 30بوک خوش آمدید!
© 1393-1403 | تمامی حقوق این سایت متعلق به فروشگاه اینترنتی کتاب و محصولات فرهنگی 30بوک می باشد.
ترجمه کتاب روان نیست